Interpretación consecutiva

El intérprete traduce a la lengua de llegada el discurso del orador, aprovechando las pausas que éste va realizando. Para ello, el intérprete suele servirse de la toma de notas.




Interpretación simultánea

La interpretación simultánea permite al oyente recibir la traducción del discurso original en tiempo real. El proceso requiere un equipo técnico específico: cabinas, auriculares, micrófonos...






Chuchotage

Se utiliza principalmente en reuniones y conferencias. El intérprete se sienta junto a una o dos personas y les susurra la traducción de las ponencias.




Interpretación de enlace

Este tipo de interpretación es adecuado para pequeñas reuniones y encuentros.

© 2014 Montse Tris  |  info@montsetris.com  |  +34 609 952 229  | Sígueme en Twitter